American Vertigo

Traveling America in the Footsteps of Tocqueville

About the Book

What does it mean to be an American, and what can America be today? To answer these questions, celebrated philosopher and journalist Bernard-Henri Lévy spent a year traveling throughout the country in the footsteps of another great Frenchman, Alexis de Tocqueville, whose Democracy in America remains the most influential book ever written about our country.
The result is American Vertigo, a fascinating, wholly fresh look at a country we sometimes only think we know. From Rikers Island to Chicago mega-churches, from Muslim communities in Detroit to an Amish enclave in Iowa, Lévy investigates issues at the heart of our democracy: the special nature of American patriotism, the coexistence of freedom and religion (including the religion of baseball), the prison system, the “return of ideology” and the health of our political institutions, and much more. He revisits and updates Tocqueville’s most important beliefs, such as the dangers posed by “the tyranny of the majority,” explores what Europe and America have to learn from each other, and interprets what he sees with a novelist’s eye and a philosopher’s depth.
Through powerful interview-based portraits across the spectrum of the American people, from prison guards to clergymen, from Norman Mailer to Barack Obama, from Sharon Stone to Richard Holbrooke, Lévy fills his book with a tapestry of American voices–some wise, some shocking. Both the grandeur and the hellish dimensions of American life are unflinchingly explored. And big themes emerge throughout, from the crucial choices America
faces today to the underlying reality that, unlike the “Old World,” America remains the fulfillment of the world’s desire to worship, earn, and live as one wishes–a place, despite all, where inclusion remains not just an ideal but an actual practice.
At a time when Americans are anxious about how the world perceives them and, indeed, keen to make sense of themselves, a brilliant and sympathetic foreign observer has arrived to help us begin a new conversation about the meaning of America.
Read more
Close

Praise for American Vertigo

“Bernard-Henry Lévy does nothing that goes unnoticed. He is an intellectual adventurer who brings publicity to unfashionable political causes.”
–The New York Times
Read more
Close
Close
Excerpt

American Vertigo

chapter I

First Visions

(from Newport to Des Moines)

A People and Its Flag

It was here, not too far south of Boston, on the East Coast, which still bears the mark of Europe so clearly, that Alexis de Tocqueville came ashore: Newport, Rhode Island. This well-kept Easton’s Beach. These yachts. These Palladian mansions and painted wooden houses that remind me of the beach towns of Normandy. A naval museum. An athenaeum library. Bed-and-breakfasts with a picture of the owner displayed instead of a sign. Gorgeous trees. Tennis courts. A Georgian-style synagogue, exhibited as the oldest in the United States: with its well-polished pale wood, its fluted columns, its spotless black rattan chairs, its large candelabra, its plaque engraved with clear-cut letters in memory of Isaac Touro and the six or seven great spiritual leaders who succeeded him, its American flag standing next to the Torah scroll under glass, it seems to me, on the contrary, strangely modern.

And then, precisely, the flags: a riot of American flags, at crossroads, on building fronts, on car hoods, on pay phones, on the furniture displayed in the windows along Thames Street, on the boats tied to the dock and on the moorings with no boats, on beach umbrellas, on parasols, on bicycle saddlebags—everywhere, in every form, flapping in the wind or on stickers, an epidemic of flags that has spread throughout the city. There are also, as it happens, a lot of Japanese flags. A Japanese cultural festival is opening, with exhibitions of prints, sushi samples on the boardwalk, sumo wrestling in the street, barkers enticing passersby to come see these wonders, these monsters: “Come on! Look at them—all white and powdered! Three hundred pounds! Legs like hams! So fat they can’t even walk! They needed three seats in the airplane! Step right up!” And, therefore, white flags with a red ball, symbol of the Land of the Rising Sun, hang from the balconies on this street of jewelers near the harbor where I’m searching for a restaurant, to have lunch. In the end, though, it’s the American flag that dominates. One is struck by the omnipresence of the Star-Spangled Banner, even on the T-shirts of the kids who come to watch the sumo wrestlers as the little crowd cheers them on.

It’s the flag of the American cavalry in westerns. It’s the flag of Frank Capra movies. It’s the fetish that is there, in the frame, every time the American president appears. It’s the beloved flag, almost a living being, the use of which, I understand, is subject not just to rules but to an extremely precise code of flag behavior: don’t get it dirty, don’t copy it, don’t tattoo it onto your body, never let it fall on the ground, never hang it upside down, don’t insult it, don’t burn it. On the other hand, if it gets too old, if it can no longer be used, if it can’t be flown, then you must burn it; yes, instead of throwing it out or bundling it up, better to burn it than abandon it in the trash. It’s the flag that was offended by Kid Rock at the Super Bowl, and it’s the flag of Michael W. Smith in his song “There She Stands,” written just after September 11, in which “she” is none other than “it,” the flag, the American symbol that was targeted, defiled, attacked, scorned by the barbarians, but is always proudly unfurled.

It’s a little strange, this obsession with the flag. It’s incomprehensible for someone who, like me, comes from a country virtually without a flag—where the flag has, so to speak, disappeared; where you see it flying only in front of official buildings; and where any nostalgia and concern for it, any evocation of it, is a sign of an attachment to the past that has become almost ridiculous. Is this flag obsession a result of September 11? A response to that trauma whose violence we Europeans persist in underestimating but which, three years later, haunts American minds as much as ever? Should we reread those pages in Tocqueville on the good fortune of being sheltered by geography from violations of the nation’s territorial space and come to see in this return to the flag a neurotic abreaction to the astonishment that the violation actually occurred? Or is it something else entirely? An older, more conflicted relationship of America with itself and with its national existence? A difficulty in being a nation, more severe than in the flagless countries of old Europe, that produces this compensatory effect?

Leafed through the first few pages of One Nation, After All, which the author, the sociologist Alan Wolfe, gave me last night. Maybe the secret lies in this “after all.” Maybe American patriotism is more complex, more painful, than it seems at first glance, and perhaps its apparent excessiveness comes from that. Or perhaps it has to do, as Tocqueville saw it, rather with a kind of “reflective patriotism” which, unlike the “instinctive love” that reigned during the regimes of times past, is forced to exaggerate when it comes to emblems and symbols. To be continued . . .

Tell Me What Your Prisons Are . . .

Tocqueville’s first intention was, we tend to forget, to investigate the American penal system. He went beyond that, of course. He analyzed the political system and American society in its entirety better than anyone. But as his notes, his journal, his letters to Kergorlay and others, and the very text of Democracy in America attest, it was with this business of prisons that everything began, and that’s why I too, after Newport, asked to see the New York prison of Rikers Island, that city within a city on an island that is not shown on every map—a place few New Yorkers seem to take much notice of.

A meeting with Mark J. Cranston, of the New York City Department of Corrections, this Tuesday morning at 5:00 a.m. in Queens, at the entrance to a bridge that doesn’t lead anywhere open to the public. Landscape of desolate shoreline in the foggy morning light. Electric barbed-wire fences. High walls. A checkpoint, as at the edge of a war zone, where the prison guards, almost all of them black, greet one another as they come on duty, and—heading in the opposite direction, packed into barred buses that look like school buses—the prisoners, also mainly black, or Hispanic, who are driven with chains on their feet to courthouses in the Bronx and Queens. A security badge along with my photo. Frisked. On the other side of the East River, in the fog, a white boat like a ghost ship, where, for lack of space, the least dangerous criminals are locked up. And very soon, clinging to New York (La Guardia is so close that, at times, when the wind blows from a certain quarter, the noise from the planes makes you raise your voice or even stop talking), the ten prison buildings that make up this fortress, this enclave cut off from everything, this anti-utopian reservation.

The common room, dirty gray, where the people arrested during the night are assembled, seated on makeshift benches. A small cell, No. 14, where two prisoners (white—is that by chance?) have been isolated. A neater dormitory, with clean sheets, where a sign indicates, as in Manhattan bars, that the zone is “smoke-free.” A man, weirdly agitated, who, taking me for a health inspector, hurries toward me to complain about the mosquitoes. And before we arrive at the detention center proper, before the row of cells, all identical, like minuscule horse stalls, a labyrinth of corridors sliced with bars and opening onto the series of “social” areas they persist in showing me: a chapel; a mosque; a volleyball court from which a distant birdsong rises; a library, where everyone is free, they tell me, to consult law manuals; another room, finally, where there are three open boxes of letters, marked grievance, legal aid, and social services. At first sight you’d think it is a dilapidated hospital, but one obsessed with hygiene: the enormous black female guard, her belt studded with keys, who is guiding me through this maze explains that the first thing to do when a delinquent arrives is to have him take a shower in order to disinfect him, later on she tells me—in the nice booming voice of a guard who has wound up, since there’s no other choice, liking these prisoners—that the second urgent thing is to run a battery of psychological tests to identify the suicidal temperaments; prisoners call to her as we pass, insult her because they’ve been denied the use of the recreation room or the canteen, make farting noises at which she doesn’t bat an eye, stop her sometimes to confide a wish to live or die; it’s only when you look at them up close, obviously, that things become more complicated.

This man with shackled feet. This other one, handcuffs on his wrists and gloves over the handcuffs, because just last week he hid eight razor blades in his ass before throwing himself on a guard to cut his throat. These wild-animal glares, hard to endure. These prisoners for whom a secure system of serving hatches had to be invented, because they took advantage of the moment when their scrap of food was slid over to them to bite the guard’s hand. The little Hispanic man, hand on his ear, streaming blood, screaming that he should be taken to the infirmary, under the shouts of his black co-detainees—the guard tells me he has a “Rikers cut,” a ritual gash made to the ear or face of an inmate by the big shots of the Latin Kings and the Bloods, the gangs that control the prison. The shouts, the fuck yous, the enraged banging on the metal doors in the maximum-security section. Farther on, at the end of the section, in one of the three “shower cells,” which open onto the corridor, the spectacle of a bearded, naked giant jerking off in front of an impassive female guard, to whom he shouts in the voice of a madman, “Come and get me, bitch! Come on!” And then the cry of alarm my guard lets out when, dying of thirst, I bend toward a sink in the hallway: “No! Not there! Don’t drink there!” Marking my surprise, she regains her composure. Excuses herself. Stammers out that it’s all right, it’s just the prisoners’ sink, I could have drunk there. But her reflex says a lot about sanitary conditions in the jail. Rikers Island is actually a “jail,” not a “prison.” It accepts those who have been charged and await sentencing as well as those sentenced to less than a year. What would this be like if it were a real prison? How would these people be treated if they were hardened criminals?

On the way back with Mark Cranston, taking the bridge that leads to the normal world and noticing what I hadn’t noticed when I arrived—namely, that from where I am and, most likely, from the volleyball court and the exercise yard and even certain cells, you can see, as if you were touching it, the Manhattan skyline—I can’t dodge this question: Does the impression of having brushed with hell arise because Rikers is cut off or because it is so close to everything? And then another question occurs to me when Cranston, anxious about the impression his “house” has made, explains that the island used to be a huge garbage dump where the city’s trash was unloaded: Prison or dumping ground? A kind of replacement, on the same site, of society’s trash by its rejects? First impressions of the system. First briefing.

On Religion in General, and Baseball in Particular

Leaving the city behind. Yes, leaving New York, which I know too well. Fast, and through a driving rain. We are on the way to Cooperstown, a miniature village in the central part of the state that has managed at least three times to be in the heart of high-tension zones in American history. It was the town of James Fenimore Cooper, and thus of the symbolic responsibility for the slaughter of the Indians. It lies in a region that, before the Civil War, fleeing slaves and their smugglers passed through. And last but not least, since this is the claim to fame to which it seems most attached, it is the world capital of baseball.

I spend the night in a wooden chalet that has been transformed into a bed-and-breakfast, with ceramic rabbits in the garden and a magazine in the bedroom that explains how to “live comfortably at thirty,” how to be “older than seventy and still be in love,” and “six ways to get your daily glass of milk.” The house is run by two commanding women, mother and daughter, who wear identical bloodred canvas aprons and look the spitting image of Margaret Thatcher at two stages of her life. I spend time in the morning listening to these ladies tell me the history of their house. The building was actually created a century ago by an officer in the Civil War, but it has been renovated so as to hide all antique traces. “Are you interested in the bed-and-breakfast business, which is the passion of our existence?” one of them asks. “Is this your first experience? Did you like it? I’m glad you did, since there are as many bed-and-breakfasts as there are owners. Everyone puts their mark on it—it’s an art, a religion. No, that’s not the word, ‘religion.’ We don’t make any difference here between religions—no more than we would with the Yankees and the Red Sox. Who won, by the way?” (She has turned toward a customer in shorts and undershirt who is sitting at the table next to mine. He shrugs as he wolfs down a huge slab of bacon.) “See, he doesn’t know. That means it doesn’t count. And you—what are you? Oh! Jewish. Oh! Atheist. That’s okay . . . Everyone does what they want . . . In this business you have to like ninety-nine percent of your clients . . .”

The breakfast was a little long. But now I’m in the immense museum, completely disproportionate to the dollhouses in the rest of the town, where this great national sport is honored, this sport that establishes people’s identities and that has truly become part of their civic and patriotic religion, which is baseball: isn’t there, in the Hall of Fame adjoining the museum, a plaque devoted to those champions who interrupted their careers to serve in American wars?

About the Author

Bernard-Henri Lévy
Decorative Carat

About the Author

Charlotte Mandell

Charlotte Mandell has translated fiction, poetry and philosophy from the French, including works by Proust, Flaubert, Genet, Maupassant, Blanchot and other distinguished authors. Her translation of The Kindly Ones is the sole English language version.

More by Charlotte Mandell
Decorative Carat