Dear Mr. M

A Novel

About the Book

The tour-de-force, hair-raising new novel from Herman Koch, the New York Times bestselling author of The Dinner and Summer House with Swimming Pool
 
Once a celebrated writer, M had his greatest success with a suspense novel based on a real-life disappearance. It told the story of a history teacher who went missing one winter after having a brief affair with a beautiful student of his. The teacher was never found. Upon publication, M's novel was a runaway bestseller, one that marked his international breakthrough.
 
That was years ago, and now M's career is fading. But not when it comes to his bizarre, seemingly timid neighbor who keeps a close eye on him and his wife. Why?
 
From alternating points of view, where no one is to be trusted, Herman Koch weaves together an intricate tale of a writer in decline, a teenage couple in love, a missing teacher, and a single book that entwines all of their fates. Thanks to M's novel, supposedly a work of fiction, everyone seems to be linked forever, until something unexpected spins the "story" off its rails.
 
With ever increasing tension, his signature sardonic wit and world-renowned sharp eye for human failings, Herman Koch once again spares nothing and no one in his gripping new novel, a barbed performance that suspends readers in the mysterious space between fact and fiction.
Read more
Close

Praise for Dear Mr. M

“An exhilarating and unpredictable novel…[it] opens before us like a set of nesting dolls, each narrative turn revealing another… We see the territory ‘Dear Mr. M’ occupies, the middle ground between literature and life, intent and open-endedness, making the book a darkly comic meditation on creativity and the limits of creativity, on the art of fiction and its discontents.”—David Ulin, The Washington Post

“Perfect for fans of Koch’s previous best sellers, The Dinner and Summer House with Swimming Pool, and of the sociopathic story line in fiction.”—Library Journal (starred review)
 
“A book-within-a-book about strange neighbors, missing persons, young lovers, and the brilliant writer who brings them all together — yeah, sometimes you can barely trust the words you’re reading! But that’s what makes Dear Mr. M so gripping, slippery, and smart.”Buzzfeed, “37 Books With Plot Twists That Will Blow Your Mind”
 
“…a psychologically sophisticated thriller…”—The Charlotte Observer

“[a] totally engrossing blend of thriller and literary fiction will take you into that Twilight Zone ‘middle ground between light and shadow’ and hold you there for awhile afterward… It requires your complete attention, but when you give it, you will be absorbed by the clever prose…Dear Mr. M is bound to find a strong audience, especially among fans of Lionel Shriver and Megan Abbott.”—Booklist
 
“Koch cleverly lays out the pieces of his puzzle, letting first one pattern and then another emerge, and leaving the final piece in reserve until the last few pages. His sardonic sense of humor and dark perspective on human failings give the novel a greater, more satisfying depth than the usual thriller.”—Publishers Weekly
 
“With a classic whodunit as its spine, the novel is elevated by Koch’s elegant handling of structure, willingness to cross-examine the Dutch liberal sensibility, and skewering of the writer’s life. This is a page turner with a smart head on its shoulders and a mouth that’s willing to ask uncomfortable questions.”—The Millions
Read more
Close
Close
Excerpt

Dear Mr. M

1

Dear Mr. M,

I’d like to start by telling you that I’m doing better now. I do so because you probably have no idea that I was ever doing worse. Much worse, in fact, but I’ll get to that later on.

In your books you often describe faces, but I’d like to challenge you to describe mine. Down here, beside the front door we share, or in the elevator, you nod to me politely, but on the street and at the supermarket, and even just a few days ago, when you and your wife were having dinner at La B., you showed no sign of recognition.

I can imagine that a writer’s gaze is mostly directed inward, but then you shouldn’t try to describe faces in your books. Descriptions of faces are quite obsolete, actually, as are descriptions of landscapes, so it all makes sense as far as that goes. Because you too are quite obsolete, and I mean that not only in terms of age—a person can be old but not nearly obsolete—but you are both: old and obsolete.

You and your wife had a window table. As usual. I was at the bar—also as usual. I had just taken a sip of my beer when your gaze passed over my face, but you didn’t recognize me. Then your wife looked in my direction and smiled, and then you leaned over and asked her something, after which you nodded to me at last, in hindsight.

Women are better at faces. Especially men’s faces. Women don’t have to describe faces, only remember them. They can tell at a glance whether it’s a strong face or a weak one; whether they, by any stretch of the imagination, would want to carry that face’s child inside their body. Women watch over the fitness of the species. Your wife, too, once looked at your face that way and decided that it was strong enough—that it posed no risk for the human race.

Your wife’s willingness to allow a daughter to grow inside her who had, by all laws of probability, a fifty-percent chance of inheriting your face, is something you should view as a compliment. Perhaps the greatest compliment a woman can give a man.

Yes, I’m doing better now. In fact, when I watched you this morning as you helped her into the taxi, I couldn’t help smiling. You have a lovely wife. Lovely and young. I attach no value judgment to the difference in your ages. A writer has to have a young and lovely wife. Or perhaps it’s more like a writer has a right to a lovely, young wife.

A writer doesn’t have to do anything, of course. All a writer has to do is write books. But a lovely, young wife can help him do that. Especially when that wife is completely self-effacing; the kind who spreads her wings over his talent like a mother hen and chases away anyone who comes too close to the nest; who tiptoes around the house when he’s working in his study and only slides a cup of tea or a plate of chocolates through a crack in the doorway at fixed times; who puts up with half-mumbled replies to her questions at the dinner table; who knows that it might be better not to talk to him at all, not even when they go out to eat at the restaurant around the corner from their house, because his mind, after all, is brimming over with things that she, with her limited body of thought—her limited feminine body of thought—could never fathom anyway.

This morning I looked down from my balcony at you and your wife, and I couldn’t help but think about these things. I examined your movements, how you held open the door of the taxi for her: gallant as always, but also overly deliberate as always, so stiff and wooden, sometimes it’s as though your own body is struggling against your presence. Anyone can learn the steps, but not everyone can really dance. This morning, the difference in age between you and your wife could have been expressed only in light-years. When she’s around, you sometimes remind me of a reproduction of a dark and crackly seventeenth-century painting hung beside a sunny new postcard.

In fact, though, I was looking mostly at your wife. And again I noticed how pretty she is. In her white sneakers, her white T-shirt, and her blue jeans she danced before me the dance that you, at moments like that, barely seem to fathom. I looked at the sunglasses slid up on her hair—the hair she had pinned up behind her ears—and everything, every movement she made, spoke of her excitement at her coming departure, making her even prettier than usual.

It was as though, in the clothing she’d chosen, in everything down to the slightest gesture, she was looking forward to going where she was going. And while I watched her from my balcony I also saw, for a fleeting moment, reflected in your wife’s appearance, the glistening sand and the seawater in slow retreat across the shells. The next moment, she disappeared from my field of vision—from our field of vision—in the back of the taxi as it pulled away.

How long will she be gone? A week? Two weeks? It doesn’t matter all that much. You are alone, that’s what counts. A week ought to be enough.

Yes, I have certain plans for you, Mr. M. You may think you’re alone, but as of today I’m here too. In a certain sense, of course, I’ve always been here, but now I’m really here. I’m here, and I won’t be going away, not for a while yet.

I wish you a good night—your first night alone. I’m turning off the lights now, but I remain with you.

About the Author

Herman Koch
HERMAN KOCH is the author of nine novels and three collections of short stories. The Dinner, his sixth novel, has been published in more than 50 countries and was the winner of the Publieksprijs Prize in 2009. He currently lives in Amsterdam. More by Herman Koch
Decorative Carat

About the Author

Sam Garrett
Sam Garrett has won prizes and appeared on short lists for some of the world’s most prestigious literary awards for his translations of some 30 novels and works of non-fiction. Garrett is the only translator to have twice won the British Society of Authors’ Vondel Prize for Dutch-English translation (in 2003 and again in 2009). In 2012, his translation of The Dinner by Herman Koch spent two months on the New York Times bestseller list and became the most popular Dutch novel ever translated into English. Garrett’s translation of Tim Krabbe’s The Rider is considered a cycling cult classic. Other works of his have been short-listed for the International IMPAC Dublin Literary Award (2005 and 2013), the Oxford-Weidenfeld Translation Award (2010), the PEN Translation Prize (2014), and the Best Translated Book Award (2014). He divides his time between Amsterdam and the French Pyrenees. More by Sam Garrett
Decorative Carat