Alejandra Pizarnik. Biografía de un mito / Alejandra Pizarnik: Biography of a Myth

Alejandra Pizarnik. Biografía de un mito / Alejandra Pizarnik: Biography of a Myth

About the Book

La biografía definitiva de Alejandra Pizarnik, con nuevos materiales, documentos y entrevistados. Versión actualizada, ampliada y revisada de la única biografía de autora argentina sobre la poeta más disruptiva en idioma castellano del siglo XX.
 
La obra y la influencia de Alejandra Pizarnik no dejan de crecer. Numerosos lectores en todo el mundo mantienen viva su literatura y cada vez más investigadores se dedican a estudiar a la aún hoy enigmática poeta.
 
Cristina Piña escribió una primera versión de esta biografía hace treinta años y ahora, en colaboración con Patricia Venti , publican esta edición ampliada con una enorme cantidad de documentación nueva. Las autoras consultaron los diarios completos de la escritora, depositados en la Biblioteca de la Universidad de Princeton, junto con sus cuadernos, borradores, correspondencia y trabajos plásticos; mantuvieron largas conversaciones con amigos de la poeta y, sobre todo, con su hermana, Myriam; viajaron a París para entrevistar a la familia de los hermanos del padre, Elías Pizarnik, uno de los cuales, Simón, alojó a Alejandra en varias ocasiones en la casa de Chatenay-Malabry durante su estadía de casi cuatro años en la ciudad. También tuvieron acceso a los papeles de Manuel Mujica Lainez y Silvina Ocampo en Princeton, y a los de Djuna Barnes, en la Universidad de Maryland, vinculados con la poeta.
 
Alejandra Pizarnik. Biografía de un mito se suma a la edición de toda la obra de la escritora en el sello Lumen.
 
ENGLISH DESCRIPTION

Alejandra Pizarnik’s definitive biography, with new materials, documents, and interviews. Updated, extended, and revisited version of the only biography by an Argentinian author of the most disruptive poet of the twentieth century in the Spanish language.
 
The work and influence of Alejandra Pizarnik continue to grow.  Numerous readers from all around the world keep her literature alive, and more and more researchers study this still enigmatic poet.
 
Cristina Piña wrote a first version of this biography thirty years ago, and today, collaborating with Patricia Venti, they render this extended edition with a huge number of new materials. The authors referred to the poet’s complete journals, kept in Princeton University Library, along with her notebooks, manuscripts, letters, and plastic works. They had long conversations with friends of the poet, and specially with her sister, Myriam. They traveled to Paris to interview the family of her father’s—Elías Pizarnik—brothers. One of them, Simón, welcomed Alejandra on several occasions at his Chatenay-Malabry home during her nearly four-year stay in the city. They also had access to Manuel Mujica Lainez and Silvina Ocampo’s papers at Princeton, and to Djuna Barnes’ at the University of Maryland, the three of them linked to the poet.
 
Alejandra Pizarnik: Biography of a Myth joins the author’s published works under the Lumen imprint.
Read more
Close

Praise for Alejandra Pizarnik. Biografía de un mito / Alejandra Pizarnik: Biography of a Myth

Sobre la obra de Pizarnik se ha dicho...

"Alejandra Pizarnik llega a la poesía argentina como una suerte de meteorito con luz propia, de esos que aparecen a veces en las hermosas noches del sur. Es hoy una poeta famosa -justamente famosa- y a la vez desconocida, porque como todos los grandes escritores no vive ni habita una sola voz, sino muchas voces, y muchas de esas voces han sido nubladas y silenciadas debido a la trayectoria dramática de su vida". Ivonne Bordelois
 
"Vos, ¿te das realmente cuenta de todo lo que me escribís? Sí, desde luego te das cuenta, y sin embargo no te acepto así, no te quiero así, yo te quiero viva, burra, y date cuenta que te estoy hablando del lenguaje mismo del cariño y la confianza -y todo eso, carajo, está del lado de la vida y no de la muerte. Quiero otra carta tuya, pronto, una carta tuya. (...) El poder poético es tuyo, lo sabés, lo sabemos todos los que te leemos; y ya no vivimos los tiempos en que ese poder era el antagonista frente a la vida, y esta el verdugo del poeta (...). Solo te acepto viva, solo te quiero Alejandra". Julio Cortázar
 
"Tú querías una escritura total, sin límites, un naufragio en tus propias aguas, oh avara", escribió Pizarnik en Extracción de la piedra de locura. Su obra se despeña por ese borde filoso. Va del lenguaje concebido como opción simbólica (capaz de resucitar lo perdido) a lo semiótico, vale decir del lirismo al barroco, del sufrimiento al crimen, Y después, se queda a la intemperie, en esos paisajes sedientos donde ha estado siempre, sin moverse, el centro inubicable del poema, apurado por encontrar la cicatriz, para hacerla más roja, más estable". María Negroni

“Alejandra Pizarnik comes to Argentinian poetry as a kind of meteorite with a light of its own, one of those you seldomly see in the beautiful Southern nights. Today she is a famous—justly famous—and at the same time unknown poet, because like all great writers, she doesn’t live nor inhabit just one voice, but many, and quite a few of them have been silenced and clouded under the dramatic trajectory of her life.” -  Ivonne Bordelois

“You, do you actually realize everything you write to me? Yes, of course you do. And yet, I cannot take you like this, I don’t want you like this, I want you alive, dumb, and know that I speak from the very language of love and trust... and all of that, damn it, is on the side of life, not death. I want another one of your letters, soon, a letter from you. [...] The poetic power is yours, you know that, all of us who read you know that. And we no longer live in those times when that power was an antagonist before life, and life the executioner of the poet [...]. I can only take you alive, I only want you Alejandra.”  - Julio Cortázar

“‘You wanted a complete, limitless writing, a shipwreck in your own waters, oh, miser’, wrote Pizarnik in Extracting the Stone of Madness. Her work hurls over that sharp edge. It goes from language conceived as a symbolic option (capable of resuscitating what’s lost) to semiotics; it’s fair to say from lyricism to baroque, from suffering to crime. And after that she remains under the open sky, in those thirsty landscapes where she has forever dwelled, unmoving, at the unreachable center of the poem, in haste to find the scar, to make it redder, more stable.” -  María Negroni
Read more
Close

About the Author

Cristina Sara Piña
Decorative Carat

About the Author

Patricia Venti
Decorative Carat

By clicking submit, I acknowledge that I have read and agree to Penguin Random House's Privacy Policy and Terms of Use and understand that Penguin Random House collects certain categories of personal information for the purposes listed in that policy, discloses, sells, or shares certain personal information and retains personal information in accordance with the policy. You can opt-out of the sale or sharing of personal information anytime.

Random House Publishing Group